英語の魅力

1,259 views

皆さんはこの映画を知っていますよね。

『ゴッドファーザー』(原題: The Godfather)は、1972年に公開されたアメリカ映画。監督はフランシス・フォード・コッポラ。マリオ・プーゾの小説『ゴッドファーザー』の映画化作品。

とにかく台詞がかっこいい!!

I’m going to make him an offer he can’t refuse.
《意訳》文句は言わさん
《直訳》私は彼に彼の断ることのできない注文をする

有無を言わさない。he can’t refuse(関係代名詞thatを文頭で省略)
の部分に強い意思を感じますね。

Keep your friends close, but your enemies closer.
友は近くに置いておけ、だが敵はもっと近くに置いておけ

ここでも
but your enemies closer
の部分は本来
but keep your enemies closer than your friendsの文章からがっつり省略することにより短文で明確な意思が伝わります。

もちろん日本語でそのまま言ってしまってもいいのですが、このように読み解いてみると、英語を自由に使いこなせるようになりたいなと思いますね☆

  • LINEで送る
PAGE TOP ↑